نقدی بر خوانش ها و ترجمه های دو سنگ نبشته پهلوی
نویسندگان
چکیده
نقد بدخوانیها و تصحیح اشتباهاتی که پژوهشگران در خوانش و ترجمه دو کتیبه پهلوی ساسانی مرتکب شدهاند، انگیزه نوشتن این مقاله است. تلاش نویسنده بر این بوده است که در حدّ امکان با بهرهگیری نقّادانه از آثار پژوهشگران پیشین درباره این دو سنگنبشته پهلوی، پیشنهادهایی بهتر پیش نهد و آن سخن به نبشتار درآمده را بهدرستی بازنمایاند. نتیجه این پژوهش، ارائه ترجمهای است که بر پایه رعایت کامل اصول دستورزبان پهلوی استوار است. دو کتیبه بررسی شده، یکی سنگنبشتهای است که به نام سنگنبشته سلوک شناخته میشود و دیگری سنگنبشته کردیر است در نقش رجب.
منابع مشابه
نقدى بر خوانش ها و ترجمه هاى دو سنگ نبشته پهلوى
نقد بدخوانىها و تصحیح اشتباهاتى که پژوهشگران در خوانش و ترجمه دو کتیبه پهلوى ساسانى مرتکب شدهاند، انگیزه نوشتن این مقاله است. تلاش نویسنده بر این بوده است که در حدّ امکان با بهرهگیرى نقّادانه از آثار پژوهشگران پیشین درباره این دو سنگنبشته پهلوى، پیشنهادهایى بهتر پیش نهد و آن سخن به نبشتار درآمده را بهدرستى بازنمایاند. نتیجه این پژوهش، ارائه ترجمهاى است که بر پایه رعایت کامل اصول دستورزبان پ...
متن کاملافسون سنگ و رنگ در کهن نبشته ها
از دیرباز ذهن جویای بشر، ستارگان آسمان را به خدمت بخت و اقبال خود می گرفت و حتی آنها را با چهره های زمینی می دید. از زمین برآمدگان، سنگ ها و فلزات را نیز نظاره می کرد. مهره ها، سنگ های قیمتی و نیمه قیمتی با رنگ های خاص و اثرات جادویی چون کامیابی، ناکامی، طلسم، دفع نیروی شر، دفع چشم زخم و ازدیاد ثروت، ذهن بشر را بهخود معطوف کرده بود. از این رو، مقاله حاضر بر آن است تا به منظور یافتن ردی از مهر...
متن کاملنقدی بر ترجمه جدید قرآن (ترجمه خرمشاهی)
معرفى و نقد و بررسى محتوایى و صورى ترجمه قرآن بهاءالدین خرمشاهى است. نویسنده، پس از گزارش کامل اطلاعات کتابشناختى؛ ترجمه روان، خوشخوان و جذاب، وجود برابر و معادل براى همه واژهها و ترکیبات قرآنى، توضیحات در پانوشتها، واژهنامه قرآنى، مقالات و فهرست توضیحات را از امتیازهاى این ترجمه برشمرده و موارد متعددى از ناهماهنگى گفتار مترجم با روش عملى ترجمه را به نقد کشیده است. و در پایان، نقاط قوت و ضع...
متن کاملجستاری در سنگ نبشته های پهلوی حرف نویسی، آوانگاری، برگردان، یادداشتها و واژه نامه بسامدی
چکیده ندارد.
15 صفحه اولنقدی بر ترجمه و تفسیر سوره «ایلاف»
ترجمه و تفسیر سوره "ایلاف" مورد بررسى و نقد قرار گرفته است. نویسنده، پس از ارائه ترجمه برخى از مترجمان و تفسیرِ نویسندگانِ "تفسیر نمونه" و نویسنده "تفسیر المیزان"، به نقد ترجمه و تفسیر آنان پرداخته و اشکالات متعدد ترجمه و تفسیره سوره "ایلاف" را یادآور مىگردد. در پایان بر اساس نقدها و نظراتِ خود، ترجمه و تفسیر جدیدى از سوره "ایلاف" را ارائه داده است.
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
پژوهش های نقد ادبی و سبک شناسیجلد ۵، شماره ۱۵، صفحات ۱۶۹-۱۸۳
کلمات کلیدی
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023